NOWE POSTY | NOWE TEMATY | POPULARNE | STAT | RSS | KONTAKT | REJESTRACJA | Login: Hasło: rss dla

HOME » TELEGRAFIA - CW » THE ART AND SKILL OF RADIO-TELEGRAPHY

Przejdz do dołu stronyStrona: 1 / 8>>>    strony: [1]2345678

The Art and Skill of Radio-Telegraphy

Tłumaczenie
  
sq8luv
05.08.2013 20:43:08
poziom najwyższy i najjaśniejszy :-)



Grupa: Użytkownik

QTH: Kawka/ Lublin KO11fj

Posty: 1736 #1560772
Od: 2011-3-13
Witam kolegów.
Razem z Michałem SQ7NUR postanowiliśmy kontynuować wątek rozpoczęty kilka lat temu na jednym z forów krótkofalarskich

(założył go wtedy kolega Jerzy SP9VNM, ale forum to obecnie jest mało aktywne). Dotyczy on przetłumaczenia książki "The

Art and Skill of Radio-Telegraphy" autorstwa Williama G. Pierponta N0HFF (sk). Decyzja taka jest spowodowana bardzo dużym

zainteresowaniem tą pozycją wśród kolegów krótkofalowców, głównie telegrafistów (nie tylko zaczynających przygodę z

telegrafią). Na początek, dla zachęty przetłumaczyłem dwa pierwsze rozdziały, a Michał przetłumaczył rozdział 27 i prawie cały już rozdział 28.
Zarówno ja jak i Michał nie jesteśmy tłumaczami, ani polonistami, brakuje nam z pewnością wielu umiejętności i znajomości

zasad, które są chlebem powszednim dla profesjonalistów w tej dziedzinie. Nie mniej jednak starałem się tłumaczyć tekst

tak, żeby zachować stuprocentową zgodność z myślą autora, bez usiłowania "transliterowania", bo nie o to tu chodzi. Jeśli

było miejsce niepewne co do jego sensu, zostawiamy je na razie bez tłumaczenia (są to niewielkie i raczej mało istotne fragmenty, które zapewne wspólnymi siłami dopieścimy) wesoły


Jest prośba do kolegów, którzy na tyle znają język angieleski, żeby mogli włączyć się do tej pracy. Jeśli podzielimy

materiał na kilku, czy kilkunastu (lepiejoczko) kolegów, w krótkim czasie może powstać ciekawa publikacja, która zainteresuje

wielu adeptów i miłośników telegrafii. Praca jest ŻMUDNA, ale jestem pewny że warta wysiłku.
Muszę dodać, że jestem bardzo wrażliwy na niekonstruktywną, zniechęcającą krytykę, więc jeśli ktoś chce zabrać głos w tym

temacie, to bardzo proszę, żeby był pewien, że posłuży to rozwojowi, a nie wywoła kolejnej "forumowej" awantury, co

niestety ma często miejsce. Myślę, że taka książka mogłaby być dostępna w formie elektronicznej dla każdego

zainteresowanego. Mamy pełną zgodę nieżyjącego już autora, na niekomercyjne rozpowszechnianie tej publikacji.
Byłoby super, gdyby znalazł się do pomocy chętny ktoś, kto zawodowo trudni się tłumaczeniem z języka angielskiego (wiem,

że tacy koledzy są wśród nas). Bardzo mile też są widziane osoby, które podjęłyby się ewentualnie korekty naszych wypocin

(np. składni itd.), a z pewnością taka konieczność zaistnieje. Praca zbiorowa na pewno pozwoli na wychwycenie wszelkich

błędów i pozwoli stworzyć fajne tłumaczenie książki.
Bardzo prosimy o pomoc!

P.S. Chętnym wyślę na maila dwa przetłumaczone rozdziały 1 i 2, a link do tłumaczenia Michała (rozdział 27 i 28) jest pod adresem:

TUTAJ

_________________
Krzysztof SQ8LUV


  
Electra16.04.2024 19:31:25
poziom 5

oczka
  
SP8WJT
05.08.2013 21:35:48
poziom 2

Grupa: Użytkownik

Posty: 96 #1560824
Od: 2013-4-1



UŻYTKOWNIK ZABLOKOWANY
PBL to nie wstęp tylko nagłówek telegramu, składał się z numeru, ilości słów sprawdzonych (CK), daty i godziny
i nie VC tylko SVC - telegram słuzbowy, odpowiedzia na niego był SYS którego tu zreszta nie ma jak wielu innych kodów wesoły)

No ale to zarzut oczywiscie do N1HFF, zapomniał też dopisać ze była też wojskowa odmiana kodu Z nie pokrywająca się z cywilną... a THE zwykle było nadawne zwykle jako TE, samo T było troche za krótkie... W tych kodach troche sie to rozmija z praktyką...




  
sq8luv
05.08.2013 23:35:41
poziom najwyższy i najjaśniejszy :-)



Grupa: Użytkownik

QTH: Kawka/ Lublin KO11fj

Posty: 1736 #1560915
Od: 2011-3-13
Dziękuję Jankowi SQ2NIJ, który zgłosił chęć pomocy przy tłumaczeniu.

Tomek SP8WJT, to może jakieś sprostowanie do książki napiszesz? wesoły
_________________
Krzysztof SQ8LUV


  
SP5XMI
05.08.2013 23:40:54
poziom najwyższy i najjaśniejszy :-)

Grupa: Użytkownik

QTH: Warszawa

Posty: 3443 #1560918
Od: 2012-12-16
Mogę pomóc. Zwłaszcza, że przygotowuję coś, co zakrawa na tę część - piszę książkę o radiooficerach.
_________________
Sent from Marconi Oceanspan with 3x807 in the finals.
Pozdrawiam, SP5XMI Marcin
  
sq8luv
05.08.2013 23:59:44
poziom najwyższy i najjaśniejszy :-)



Grupa: Użytkownik

QTH: Kawka/ Lublin KO11fj

Posty: 1736 #1560932
Od: 2011-3-13
Super Marcin,
Jakbyś mógł to wystartuj od 6 rozdziału...
_________________
Krzysztof SQ8LUV


  
SP8WJT
06.08.2013 01:25:40
poziom 2

Grupa: Użytkownik

Posty: 96 #1560962
Od: 2013-4-1



UŻYTKOWNIK ZABLOKOWANY
No gdzież ja bym tam śmiał sprostowywać hamerykańców oni zawsze wszystko wiedzą najlepiej wesoły)

fakt jednak że jest sporo błedów

- OT to jednak nie staruszek tylko stary krótkofalowiec
- XTAL to jednak nie kryształ (nie ma czegoś takiego w terminologii elektronicznej) tylko kwarc
- MSG to nie zaden wstęp tylko kod na wiadomosć
- w kodzie 4 chodzi najprawdopodobniej o powtarzanie telegramu, czyli od którego fragmentu mam powtarzać

itd..itp..

Widać ze trochę nie wiecie o co chodzi, ale plus za dobre chęci wesoły) ...

PS. N1HFF w ogole nie wspomniał też o kodach GENTEX a szkoda bo to wazne kody, sam czesto uzywałem GUHOR...









  
sq8luv
06.08.2013 01:39:10
poziom najwyższy i najjaśniejszy :-)



Grupa: Użytkownik

QTH: Kawka/ Lublin KO11fj

Posty: 1736 #1560966
Od: 2011-3-13
    SP8WJT pisze:

    ..
    Widać ze trochę nie wiecie o co chodzi, ale plus za dobre chęci wesoły) ...
    ...


Tak, kolega nie przeczytał nawet jednego zdania z tego co przetłumaczyłem, a już mnie obraża, pozwalając sobie na protekcjonalny ton wesoły

Proponuję, wszystkie uwagi, które są bardzo cenne, tak jak w przypadku Tomka SP8WJT, wysyłać tylko i wyłącznie na PW lub maila, bo już widzę, że zrobi się śmietnik.

Mój mail: sq8luv@wp.pl

_________________
Krzysztof SQ8LUV


  
SP8WJT
06.08.2013 01:54:40
poziom 2

Grupa: Użytkownik

Posty: 96 #1560968
Od: 2013-4-1



UŻYTKOWNIK ZABLOKOWANY
Nie ma się co obrażać, po prostu nie zauważyłem, podaj publicznie tekst to chetnie pomogę w poprawie błędów.
  
sq8luv
06.08.2013 02:21:51
poziom najwyższy i najjaśniejszy :-)



Grupa: Użytkownik

QTH: Kawka/ Lublin KO11fj

Posty: 1736 #1560969
Od: 2011-3-13


Ilość edycji wpisu: 2
Przemyślałem temat i doszedłem do wniosku, że dopóki tłumaczenie nie będzie pełne, tekst nie będzie podawany publicznie, tak się tego nie powinno robić. Wszystkie osoby, które chcą pomóc w tłumaczeniu, zapraszam do kontaktu na PW lub na maila do mnie lub do Michała SQ7NUR.

    SP8WJT pisze:

    Nie ma się co obrażać, po prostu nie zauważyłem, podaj publicznie tekst to chetnie pomogę w poprawie błędów.


Nie obrażam się Tomekoczko
.
_________________
Krzysztof SQ8LUV


  
SQ1RES
06.08.2013 03:38:59
poziom 4



Grupa: Użytkownik

Posty: 234 #1560972
Od: 2010-5-19


Ilość edycji wpisu: 1
Dopiero od kilku tygodni robię pierwsze łączności na telegrafii i zdaję sobie sprawę, że moje umiejętności w porównaniu z większością kolegów są mizerne. Nie chcę więc recenzować tej książki, bo nie mam do tego najmniejszego prawa. Jednak jako początkujący adept telegrafii mam prawo wyrazić swój subiektywny punkt widzenia. Wyrażę go w jednym zdaniu. Dziś wieczorem ściągnąłem sobie PDF'a z tą książką i do tej chwili po prostu nie mogę się od niej oderwać, a jest godzina 3:25
Nie sprzeczajmy się o pierdoły. Ta książka nie jest o tym czy OT to staruszek a XTAL to kwarc, tylko o zdobywaniu i doskonaleniu umiejętności, wyrabianiu właściwych nawyków i o tym jakim niesamowitym narzędziem jest ludzki umysł (polecam historie opisane w rozdziale 34-tym).
Dla mnie wisienką na torcie jest ostatnie zdanie książki - to o przepływie myśli.
Po prostu - to musi zostać przetłumaczone ! Na ile czas i obowiązki pozwolą z przyjemnością się do tego przyłączę i zachęcam do tego innych.
_________________
http://www.qrz.com/db/sq1res
  
sq8luv
06.08.2013 07:16:42
poziom najwyższy i najjaśniejszy :-)



Grupa: Użytkownik

QTH: Kawka/ Lublin KO11fj

Posty: 1736 #1560994
Od: 2011-3-13


Ilość edycji wpisu: 3
Jarek świetnie. wesoły Ja również zawdzięczam tej książce bardzo dużo. Zanim trafiła w moje ręce, na początku mojej nauki, nie miałem pojęcia, że można odbierać telegrafię bez zapisywania i w taki łatwy sposób. To absolutnie działa!!! To, jak i wiele innych patentów w niej opisanych, choć na pewno nie jest nieomylna. oczko
Kontakt na PW, które rozdziały chciałbyś przetłumaczyć ewentualnie, tak żeby nie zdublować się z kolegami.

Pozdr.

P.S. Wszystkie wyłapane błędy oczywiście poprawimy. Książka ma służyć w praktyczny sposób i z założenia do użytku wewnętrznego wszystkich zainteresowanych. Niekoniecznie musi powstać dzieło literackie na nagrodę Nobla, choć wierzę, że na pewno zrobimy to najlepiej jak się da.
_________________
Krzysztof SQ8LUV


  
Electra16.04.2024 19:31:26
poziom 5

oczka
  
SP2LIG
06.08.2013 08:16:39
moc !!!
wydawało się ze wiecej już sie nie da ale jednak !



Grupa: Użytkownik

QTH: GDYNIA

Posty: 12999 #1561051
Od: 2009-3-16


Ilość edycji wpisu: 1
    sq8luv pisze:



    Tak, kolega nie przeczytał nawet jednego zdania z tego co przetłumaczyłem, a już mnie obraża, pozwalając sobie na protekcjonalny ton ...


SQ8LUV.

Kris, macie zamiar wykonać dobrą robotę i to się chwali. Inni koledzy pewnie też mają wiedzę w tym temacie, dobrze byłoby połączyć wasze chęci i wiedzę z wiedzą innych.
Nie załamuj się, pewnie trafisz na jeszcze inne utrudnienia, głowa do góry.
Powodzenia życzę w tłumaczeniu i wydaniu waszego dzieła.
___________
Greg SP2LIG
  
SQ9KFW
06.08.2013 08:57:12
poziom 6



Grupa: Użytkownik

QTH: JO90QN

Posty: 1071 #1561085
Od: 2011-2-22
Sam niestety nie czuję się na siłach, aby włączyć się do tej inicjatywy, ale trzymam kciuki i chętnie (w niedalekiej mam nadzieję przyszłości) przeczytam efekt Waszej pracy. Wielu Kolegów będzie Wam wdzięcznych za pracę, jaką włożyliście i jeszcze włożycie w tłumaczenie tej książki.
Nawiązując do tematu kryształu/kwarcu - kiedyś, w nieco wiekowej literaturze z zakresu radiotechniki funkcjonowało takie pojęcie jak kryształki, czy też odbiorniki na kryształkach. Zapewne o to właśnie chodziło i stąd się wzięło.
_________________
Pozdrawiam.
Mirek SQ9KFW
  
SQ7N
06.08.2013 09:46:17
poziom 4



Grupa: Użytkownik

QTH: Czastary JO91DG

Posty: 269 #1561139
Od: 2009-8-16


Ilość edycji wpisu: 2
Cześć. Ciesze się z odzewu kolegów. Po trochu i razem zmontujemy coś fajnego.

Dzięki za poprawki "z życia wzięte" - z pewnością się przydadzą!

Nie jestem doświadczonym telegrafistą, ale ta książka przy moim średnio/słabym angielskim też pękła od deski do deski :-) I potwierdzam słowa, że to co tam piszą bardzo się przydaje przy nauce i warto ją poznać przed zabraniem się do pracy. Pewnie i niejednemu dobremu telegrafiście ta pozycja da do myślenia. Ja strasznie się ciesze, że trafiłem na nią w trakcie uczenia się literek :-)

Z Krzysztofem zdecydowaliśmy, że nie będziemy do finału tłumaczeń udostępniać naszych prac (zamknąłem dostęp do linku z pierwszego postu) - na koniec, gdy już wszystko będzie w komplecie i złożone - poprosimy pewnie o przejrzenie i korekty przez ogół. Oczywiście każdy z tłumaczy swoje prace udostępni/nie udostępni wedle własnej woli.

Zachęcam do pomocy w tłumaczeniu. Kilka osób, po 2-3-5 rozdziałów jeśli przetłumaczy to pójdzie nam RAZEM szybko i sprawnie...

W grupie siła! Książka jest tego warta!
_________________
krótkofalarstwo
  
SQ2DMX
06.08.2013 09:57:49
poziom 4



Grupa: Użytkownik

QTH: JO92mp

Posty: 290 #1561153
Od: 2011-3-17
Chłopaki, to wylosujcie jeden rozdział dla mnie oczko

Orzeł nie jestem, ale pomogę w tłumaczeniu pan zielony
_________________
Arek

CW
  
sq8luv
06.08.2013 12:04:23
poziom najwyższy i najjaśniejszy :-)



Grupa: Użytkownik

QTH: Kawka/ Lublin KO11fj

Posty: 1736 #1561342
Od: 2011-3-13
Dzięki Panowie za słowa zachętywesoły
Arek super, na PW coś Ci podeślę, masz tą książkę czy podesłać mailem?
_________________
Krzysztof SQ8LUV


  
sq8luv
06.08.2013 12:25:29
poziom najwyższy i najjaśniejszy :-)



Grupa: Użytkownik

QTH: Kawka/ Lublin KO11fj

Posty: 1736 #1561360
Od: 2011-3-13


Ilość edycji wpisu: 1
O, Jacek, na Ciebie też liczyłem oczko
Proponuję rozdział 5(na początekoczko)

P.S. jeszcze raz do wszystkich kolegów tłumaczących. Wszelkie info o postępach i rozpoczynaniu tłumaczenia kolejnych rozdziałów na PW pse. Będzie łatwiej ogarnąć temat.
_________________
Krzysztof SQ8LUV


  
SQ2DMX
06.08.2013 12:29:10
poziom 4



Grupa: Użytkownik

QTH: JO92mp

Posty: 290 #1561365
Od: 2011-3-17
Korzystam z wersji w linku http://www.tasrt.ca/TASRTVersions/TASRT.pdf

Jeśli w trakcie tłumaczenia jest inna wersja to poproszę na maila oczko

Czekam na przydzielenie rozdziału
pan zielony
_________________
Arek

CW
  
SP8WJT
06.08.2013 12:31:24
poziom 2

Grupa: Użytkownik

Posty: 96 #1561369
Od: 2013-4-1



UŻYTKOWNIK ZABLOKOWANY
nie ma co się tak denerwować wesoły) i chować waszej pracy w tajnych mailach wesoły) po prostu trochę mnie rozśmieszyło jak przetłumaczyliscie OT na staruszka , XTAL na kryształek (niestety to nie ten od radia kryształkowego, tam były kryształki galeny) a prefix na wstęp wesoły) albo że częstotliwosć sie rózni zamiast waha wesoły) Musicie troche poćwiczyc słownictwo fachowe. ale spoko w pierwszej fazie tłumaczenia to całkiem normalna sprawa... nie ma sie tu czego wstydzić. I to wcale znaczy ze nie trzymam kciuków wasze tłumaczenie oczko Mam w rodzinie 2 profesjonalne anglistki jak skończycie tłumaczyć to mogę z nimi pogadać żeby sprawdziły całość czy jest dobrze... o ile nie umrę ze śmiechu wcześniej lollollol

pozdrawiam i życzę powodzenia






  
SQ2DMX
06.08.2013 12:36:09
poziom 4



Grupa: Użytkownik

QTH: JO92mp

Posty: 290 #1561374
Od: 2011-3-17


Ilość edycji wpisu: 1
Ja jestem przekonany, że forumowe tłumaczenie będzie lepsze niż takie z translatora google pan zielony
_________________
Arek

CW
  
Electra16.04.2024 19:31:26
poziom 5

oczka

Przejdz do góry stronyStrona: 1 / 8>>>    strony: [1]2345678

  << Pierwsza      < Poprzednia      Następna >     Ostatnia >>  

HOME » TELEGRAFIA - CW » THE ART AND SKILL OF RADIO-TELEGRAPHY

Aby pisac na forum musisz sie zalogować !!!

TestHub.pl - opinie, testy, oceny