The Art and Skill of Radio-Telegraphy
Tłumaczenie
Jerzy, mam nadzieję, że to będzie coś, co tak jak i mnie, tak i choć jednego czytającego przekona, że telegrafia (gdy się jej nauczy) będzie wielką przyjemnością.

Miałem to szczęście trafić na to opracowanie gdy zaczynałem podchody do CW. Z moim średnim angielskim załapałem jej sens i popchnął mnie on dalej w bezstresowe podejście do nauki z nastawieniem, że to z pewnością nie jest trudne. I nie jest! Mozolny jest jedynie etap uczenia się brzmienia znaków - jest to do opanowania bez dwóch zdań. Później już tylko nabieranie wprawy.

Ja też dziękuje wszystkim tłumaczącym za takie zainteresowanie! Nie spodziewałem się (Krzysiek chyba też), że prace będą postępować tak szybko. Gdy 4 lata temu pierwszy raz Krzysiek poruszył kwestie tłumaczenia tej książki, trafiło to na forum gdzie mało było odwiedzających więc i odzewu nie było żadnego... a tutaj taka niespodzianka!

Grunt, że zanosi się, że dobrniemy (dobrniemy to złe słowo - dopłyniemy z przyjemnością) do końca.

Dzięki Krzysiek za koordynację wszystkiego!


  PRZEJDŹ NA FORUM