Novice licences - jestem za jak najszybszym i bezwzględnym wprowadzeniem norm CEPT
Harmonisation of CEPT Novice licences
    rad_n pisze:


    W okolicach wakacji 2014 roku napisalem do autorow, ze chcialbym zaktualizowac polskie tlumaczenie do V3. Otrzymalem odpowiedz, ze jesli chce bazowac na obecnym tlumaczeniu, to musze sie dogadac z autorem polskiego tlumaczenia (a nie z PZK bardzo szczęśliwy) albo alternatywnie przetlumaczyc calosc samodzielnie od nowa (autor polskiego tlumaczenia juz byl wtedy SK wiec dogadanie sie z nim nie bylo mozliwe).

Przetłumacz całość, przecież to tylko tłumaczenie.

    rad_n pisze:


    Edit: Skoro unikamy "chyba", to poprosze o konkret: jakie prawa do polskiego tlumaczenia wspomnianego tekstu ma PZK i z czego one wynikaja? Tlumacz tlumaczyl z wlasnej inicjatywy czy na zlecenie PZK? Jesli na zlecenie PZK, to do kogo mam sie zwrocic o stosowne prawa/licencje aby zrobic aktualizacje do V3 (na bazie wersji V2)?


1. Nie mam pojęcia, nie znam odpowiedzi na Twoje pytania.
2. Nie twierdziłem, że PZK posiada jakiekolwiek prawa
3. Nie twierdziłem, że Wes tłumaczył cokolwiek na zlecenie PZK.
Twierdziłem jedynie, że był niezwykle ortodoksyjnym członkiem PZK i że podejmując pracę nad tłumaczeniem miał na myśli PZK i głównie członków PZK. Kto znał Wieśka, ten wie o czym piszę.

MAciek


  PRZEJDŹ NA FORUM