Wymowa polskich imion operatorów w łączności zagranicznej.
Koledzy nagadali się, czy też na klawiszyli i co z tego wynikło.
1. Trochę żartów
2. sporo OffTopicowania
3. skrócona lista kilku skrótów kilku imion.
A gdzie istota sprawy? Grzegorz, KAzimierz, Tomasz , Marek - ok
a teraz przeliteruj Łukasz, Władysław, Ambroży, Andżelika, Łucja, Żaneta, Michał, Paweł, Małgorzata, Józef, Wiesław,
I co? respondentowi co powiem? moze:
Lima (but You have to make small line at a middle High of sign across this letter) uniform kilo alfa sierra zulu.
a może Zulu and made small dot over Zi it is Żet my first name first letter) and then alfa november echo tango alfa.

Oczywiście, że nie. więc jeśli godzę się na Lukasz to co szkodzi podać LUKAS. Wszyscy wiedzą - łączność sprawna i szybka.

Przypominam, że przyjętym standardem w łącznościach międzynarodowych jest język ANGIELSKI i nie ma najmniejszego problemu raz w życiu zerknąć do słownika imion i ustalić jak będzie się podawało swoje imię dla zagranicznych respondentów.

Odpowiadając zaś koledze na pytanie jak podawać. Jeśliby ktoś z kolegów na Paśmie miałby z tym problem skierowałbym go nawet do słownika, który podał bardzo przytomnie kol. Rafał SQ9ORD. I pocieszyć, że wszyscy prawie tak mamy.

Żeby zaspokoić ciekawych. Mam na imię Marcin i w łączności zagranicznej podaję Martin.

Najważniejsze - jeśli ktoś mówi, że ma z tym problem, to znaczy, że ma i trzeba koledze pomóc znaleźć rozwiązanie.

Tymczasem życzę miłego "spellowania" imion w licznych łącznościach.

Martin lol


  PRZEJDŹ NA FORUM